Inisiatif IBDE menterjemah dan menerbitkan buku-buku termasuk novel karya Naguib Mafouz, pemenang Hadiah Nobel bagi kesusasteraan. Foto ihsan IBDE
AGENSIBERITA UTAMASELANGOR

IBDE sedia terjemah karya Imam Al Ghazali, mudahkan pembaca

SHAH ALAM, 29 NOV: Inisiatif Buku Darul Ehsan (IBDE) bersedia menjalankan projek terjemahan karya Ihya ‘Ulumuddin’ oleh Imam Al Ghazali ke bahasa Melayu melalui geran permulaan RM1 juta bagi memudahkan pembaca.

Ketua Pengarang Al-Mustaqeem M Radhi berkata pihaknya mengenal pasti beberapa pengarang dan pakar bahasa Arab yang akan menjayakan projek dijangka mengambil masa antara tiga hingga empat tahun.

“Kita sedia untuk terjemah secara lengkap karya agung itu memandangkan banyak dipakai di nusantara, tetapi belum ada dalam bahasa Melayu yang diterjemah secara terus dari bahasa Arab.

“Berdasarkan pengalaman mengurus projek terjemahan selama beberapa tahun dengan Kerajaan Selangor, kita percaya projek ini mampu disiapkan dalam tempoh ditetapkan bergantung kepada jumlah halaman,” katanya ketika dihubungi.

Sementara itu, beliau memuji usaha Kerajaan Negeri yang mempunyai iltizam tinggi terhadap penerbitan dan penghasilan karya agung dunia sekali gus memartabatkan bahasa ibunda.

“Selangor memang lain dari negeri lain kerana pemimpinnya (Dato’ Menteri Besar Dato’ Seri Amirudin Shari) komited dalam terjemahan dan terbitan karya dunia ke bahasa Melayu sejak dahulu lagi.

“Malah, Selangor melaksanakan projek Siri Pencerahan Selangor yang belum pernah dibuat di negeri lain. Misalnya dua judul karya Imam Al Ghazali setakat ini berjaya meluaskan khalayak pembaca,” katanya.

Jumaat lalu, Amirudin ketika membentangkan Belanjawan Selangor 2022 berkata Kerajaan Negeri bersetuju menterjemahkan penulisan agung Islam ke bahasa Melayu bagi memastikan karya itu terus diingati.

Beliau memaklumkan terjemahan karya agung Islam akan dimulakan dengan karya Ihya ‘Ulumuddin’ oleh Imam Al Ghazali.


Pengarang :